咆哮山莊
Wuthering Heights
作者:艾蜜莉.勃朗特
譯者:宋兆霖
出版社:商周出版
咆哮山莊與畫眉田莊三十年的歲月,在女管家艾倫.丁恩與倫敦來的紳士洛克伍德在交談中以倒敘法重現。
《咆哮山莊》裡面有駭人的陰謀,在陰森恐怖的復仇氣氛下也有刻骨銘心的愛戀,還有文明禮教與原始感性的衝突。如凱瑟琳對內莉述說夢境中的天:
I was only going to say that heaven did not seem to be my home; and I broke my heart with weeping to come back to earth; and the angels were so angry that they flung me out, into the middle of the heath on the top of Wuthering Heights; where I woke sobbing for joy. That will do to explain my secret, as well as the other. I’ve no more business to marry Edgar Linton than I have to be in heave; and if the wicked man in there had not brought Heathcliff so low, I shouldn’t have thought of it. It would degrade to marry Heathcliff, now; so he shall never know how I love him; and that, not because he’s handsome, Nelly, but because he’s more myselft than I am. Whatever our souls are made of, his and mine are the same, and Linton’s is as different as a moonbeam from lightning, or frost from fire.
在老恩肖死後,希斯克里夫受盡亨德利的虐待,亨德利剝奪希斯克里夫學習、受教育的機會,並將他視為一個只懂幹活的動物來奴役。當希斯克里夫終於等到亨德利的醉死,他開始向亨德利的後代,哈里頓.恩肖,颳起他父親的曾經颳在希斯克里夫受身上狂風,看「它是不是也會跟另外一株一樣,長得彎彎曲曲。」
凱瑟琳選擇了去愛埃德嘉.林敦,地位、財富、文明、禮教、上流的象徵,但她卻無法割捨原始、感性的靈魂,希斯克里夫。她自白:「我對林敦的愛,就像林中的樹葉。我很清楚,當冬天使樹木發生變化時,時光也會使葉子發生變化。而我對希斯克里夫的愛,恰似腳下亙古不變的岩石,雖然它給你的歡樂看起來很少,可是必也不少…」
或許讀得多的人,都會長一種眼,叫做狗眼,有道是「狗眼看人低」。人們的優越感,或許就是建築在禮教、文明、學識與膚色上。《咆哮山莊》中,亨德利.恩肖出於對希斯克里夫的憎恨與歧視,剝奪他受教的機會並將之貶為牲畜,埃德嘉.林敦看不起希斯克里夫的粗俗、野蠻,小凱瑟琳與小林敦聯合看不起自己的表哥,哈里頓.恩肖,嘲笑他目不識丁、「不正常」。
故事的最後,希斯克里夫逝世,小凱瑟琳與哈里頓和好,處得相當親密,而洛克伍德「不由自主地咬住了嘴唇,後悔自己丟掉了本該擁有的機會,現在只落得站在一旁,對這個迷人的美女乾瞪眼」。或許這就是文明人的理性與多慮,在機會面前思忖自己「安寧的心靈」,而後又站在一旁乾瞪眼。
沒有留言:
張貼留言